Spendenaufruf
Die zunehmende Not fordert uns sehr. Immer mehr Menschen verlieren aufgrund der Krise ihre Arbeit und sind auf Unterstützung angewiesen. Darum fehlt es uns derzeit an Folgendem:
- Lebensmittelpakete, vorallem für grosse Familien mit Kochgelegenheit
- Unverderbliche Naturalspenden in grossen Mengen (z.B.: Pasta, Reis)
- Frische Früchte in grossen Mengen (z.B.: Bananen, Orangen)
- Hygieneartikel aller Art und Waschmittel in grossen Mengen
- Freiwillige Helfer im Lokal "Primero"
- Freiwillige Helfer für den Gasseneinsatz
Für mehr Informationen klicke bitte auf den jeweiligen Link. Wir freuen uns über Deine Kontaktaufnahme.
Achtung: Betrüger unterwegs!
In der Stadt sammeln Frauen und Männer in unserem Namen Geld.
Diese Leute haben nichts mit unserer Organisation zu tun.
Es handelt sich um Betrug!
Bitte nichts geben und der Polizei melden.
Vielen Dank
Wir berichten euch
Unser Jahresbericht 2025 nimmt Euch wieder mit auf die Gasse und in unsere Arbeit.
Wir wünschen Euch viel Freude beim Lesen.
Einen Klick auf den Button und eintauchen…
Vielen Dank für Euer Interesse und jede Form von Unterstützung.
Mensa hinter dem 25-Hours-Hotel - Broken BreaD
Öffnungszeiten / opening hours / horarios de apertura
Dienstag, Mittwoch, Donnerstag und Freitag: 18.00-19.15 Uhr
Samstag, Sonntag und Montag geschlossen
Primero - Ein Ort Für Dich
- Gratis Kaffee, Kuchen, Abendessen / free snacks, refreshings, dinner / café, bocadillos, cena gratis
- Begegnung und Beratung / encounter and advise / encuentro y consejo
- Zur Ruhe kommen im Raum der Stille / come to rest in the room of silence / ven a descansar en el habitatión del silencio
Müllerstrasse 71, 8004 Zürich
Öffnungszeiten / opening hours / horarios de apertura
Friday and Saturday: 3 p.m.-7.30 p.m. / Sunday: 3 p.m.-7.15 p.m.
Viernes y Sábado: de 15.00h a 19.30h / Domingo: de 15.00h a 19.15h
Öffnungszeiten / opening hours / horarios de apertura
Sonntag: 15.00-19.15 Uhr
Friday and Saturday: 3 p.m.-7.30 p.m. /
Sunday: 3 p.m.-7.15 p.m.
Viernes y Sábado: de 15.00h a 19.30h /
Domingo: de 15.00h a 19.15h
Freitag / Friday / Viernes
Gratis ärztliche Beratung ab 15.00 Uhr
Free medical advice at 3 p.m.
Consutlta médico gratuito a las 15.00h
Sonntag / Sunday / Domingo
Gottesdienst / HI. Messe um 20.30 Uhr
Holy Mass at 8.30 p.m.
Santa Misa a las 20.30h
Kreativatelier «Creativo»
- Ein Ort, um sich kreativ zu betätigen, das Innere auszudrücken und sich dabei neu zu entdecken.
- A place to get creative, to express your inner self and learn new things about yourself.
- Un lugar para ser creativo, expresar tu yo interior y aprender cosas nuevas sobre ti mismo.
Rotwandstraße 40, 8004 Zürich
Kreativatelier «Creativo» jeweils von 14.00 bis 17.00 Uhr an der
Rotwandstrasse 40
Montag, 23. März 2026
Montag, 4. Mai 2026
Montag, 15. Juni 2026
Montag, 17. August 2026
Montag, 7. September 2026
Montag, 12. Oktober 2026
Montag, 2. November 2026
Montag, 21. Dezember 2026
Kreativatelier «Creativo» jeweils von 14.00 bis 17.00 Uhr an der Rotwandstrasse 40
Montag, 23. März 2026
Montag, 4. Mai 2026
Montag, 15. Juni 2026
Montag, 17. August 2026
Montag, 7. September 2026
Montag, 12. Oktober 2026
Montag, 2. November 2026
Montag, 21. Dezember 2026
Klick oben auf das Bild, um mehr Informationen darüber zu erhalten.
Click on the image above to get more information.
Haz clic en la imagen de arriba para obtener más información.
Bewegungsangebot «Move»
Kleine Ausflüge und Auszeiten in der Natur, um frische Luft zu atmen, zur Ruhe zu kommen, auszutauschen und sich dabei zu bewegen, um mit neuen Impulsen nach Hause zurückzukehren.
Small trips and walks into the nearby nature to get some fresh air, come to rest, engage with oneanother and get some exercise to afterwards go home with new impulses.
Pequeñas excursiones y paseos por la naturaleza cercana para tomar un poco de aire fresco, descansar, interactuar unos con otros y hacer algo de ejercicio al mismo tiempo.
Müllerstrasse 71, 8004 Zürich
Bewegungsangebot «Move»
Treffpunkt jeweils um 13.00 Uhr
an der Müllerstrasse 71
Rückkehr zwischen 17.00 und 18.00 Uhr
Montag, 20. April 2026
Montag, 18. Mai 2026
Montag, 8. Juni 2026
Montag, 6. Juli 2026
Montag, 21. September 2026
Montag, 5. Oktober 2026
Montag, 16. November 2026
Montag, 7. Dezember 2026
Bewegungsangebot «Move» Treffpunkt jeweils um 13.00 Uhr an der Müllerstrasse 71
Rückkehr zwischen 17.00 und 18.00 Uhr
Montag, 20. April 2026
Montag, 18. Mai 2026
Montag, 8. Juni 2026
Montag, 6. Juli 2026
Montag, 21. September 2026
Montag, 5. Oktober 2026
Montag, 16. November 2026
Montag, 7. Dezember 2026
Klick oben auf das Bild, um mehr Informationen darüber zu erhalten.
Click on the image above to get more information.
Haz clic en la imagen de arriba para obtener más información.
Gesprächsmöglichkeit «quo vado»
Ein Raum, wenn Du mit jemandem sprechen, gemeinsam Deinen Fragen nachgehen, den nächsten Schritt besprechen, Dich einfach aussprechen möchtest…
A space where you can talk to someone, explore your questions together, discuss the next step, or simply talk things through…
Un espacio donde puedes hablar con alguien, explorar sus preguntas juntos, discutir el siguiente paso o simplemente hablar de las cosas…
Rotwandstraße 40, 8004 Zürich
Gesprächsangebot «Quo vado»
jeweils von 14.30 bis 17.30 Uhr
ohne Voranmeldung
an der Rotwandstrasse 40
An folgenden Daten:
Montag, 25. Mai 2026
Montag, 20. Juli 2026
Montag, 28. September 2026
Montag, 19. Oktober 2026
Montag, 30. November 2026
Gesprächsangebot «Quo vado» jeweils von 14.30 bis 17.30 Uhr ohne Voranmeldung an der Rotwandstrasse 40
An folgenden Daten:
Montag, 25. Mai 2026
Montag, 20. Juli 2026
Montag, 28. September 2026
Montag, 19. Oktober 2026
Montag, 30. November 2026
Klick oben auf das Bild, um mehr Informationen darüber zu erhalten.
Click on the image above to get more information.
Haz clic en la imagen de arriba para obtener más información.
Gassengrab «Freunde»
Ein Ort der letzten Ruhe im «Paradiesgärtchen».
Es ist ein Ort der Gemeinschaft für unsere Freunde und Freundinnen von der Gasse und für alle, die sich mit uns verbunden fühlen und von uns an einem würdevollen Ort beerdigt werden möchten.A final resting place in the “Paradise Garden.“
It is a place of community for our friends and for all who feel connected to us and wish to be laid to rest with dignity.Un lugar de descanso final en el “Jardín del Paraíso”.
Es un espacio de comunidad para nuestros amigos y para todos aquellos que se sienten conectados con nosotros y desean un descanso digno.
Unser Gassengrab «Freunde»
findest Du auf dem
Friedhof Sihlfeld D
Bei Interesse wende Dich an Sr. Ariane oder im Stadthaus/Bestattungsamt, um Deinen Wunsch zu hinterlegen, dort Deine letzte Ruhe zu finden.
Bitte gib den Namen des Grabes an:
«Freunde» – Verein incontro.
Unser Gassengrab «Freunde» findest Du auf dem Friedhof Sihlfeld D
Bei Interesse wende Dich an Sr. Ariane oder im Stadthaus/Bestattungsamt, um Deinen Wunsch zu hinterlegen, dort Deine letzte Ruhe zu finden.
Bitte gib den Namen des Grabes an: «Freunde» – Verein incontro.
Klick oben auf das Bild, um mehr Informationen darüber zu erhalten.
Click on the image above to get more information.
Haz clic en la imagen de arriba para obtener más información.
Überraschungstage
- Einmal im Jahr gehen wir zusammen auf eine Fahrt ins Blaue.
- Ebenfalls einmal im Jahr organisieren wir einen Coiffeurtag.
- Once a year, we go on a surprise trip together.
- We also organize a hairdressing day once a year.
- Una vez al año, hacemos un viaje sorpresa juntos.
- También organizamos un día de peluquería una vez al año.
Fahrt ins Blaue: Montag, 24. August 2026 / Coiffeurtag: Sonntag, 27. September 2026
Surprise Trip: Monday, August 24, 2026 / Hairdresser Day: Sunday, September 27, 2026
Viaje sorpresa: lunes 24 de agosto de 2026 /
Día de peluquería: domingo 27 de septiembre de 2026
Fahrt ins Blaue: Montag, 24. August 2026 / Coiffeurtag: Sonntag, 27. September 2026
Surprise Trip: Monday, August 24, 2026 / Hairdresser Day: Sunday, September 27, 2026
Viaje sorpresa: lunes 24 de agosto de 2026 /
Día de peluquería: domingo 27 de septiembre de 2026
Klick oben auf das Bild, um mehr Informationen darüber zu erhalten.
Click on the image above to get more information.
Haz clic en la imagen de arriba para obtener más información.
Gespräch und Aussprache mit Bischof Joseph Maria Bonnemain
- Bischof Joseph Maria Bonnemain ist der Bischof von Chur und steht allen, die in der Vorbereitung auf Weihnachten und Ostern mit ihm sprechen wollen, zur Verfügung.
- Bishop Joseph Maria Bonnemain is the Bishop of Chur and is available to anyone who wishes to speak with him in preparation for Christmas and Easter.
- El obispo Joseph Maria Bonnemain es el obispo de Chur y está disponible para quienes deseen hablar con él en preparación para la Navidad y la Pascua.
Müllerstrasse 71, 8004 Zürich
Karfreitag, 3. April 2026: 18.30-20.30 Uhr / Sonntag, 20. Dezember 2026: 17.00-19.30 Uhr
Good Friday, April 3, 2026: 6.30-8.30 p.m. / Sunday, December 20, 2026: 5.00-7.30 p.m.
Viernes Santo, 3 de abril de 2026: 18.30-20.30h / Domingo, 20 de diciembre de 2026:
de 17.00-19.30h.
Karfreitag, 3. April 2026: 18.30-20.30 Uhr / Sonntag, 20. Dezember 2026: 17.00-19.30 Uhr
Good Friday, April 3, 2026: 6.30-8.30 p.m. / Sunday, December 20, 2026: 5.00-7.30 p.m.
Viernes Santo, 3 de abril de 2026: 18.30-20.30h / Domingo, 20 de diciembre de 2026: de 17.00-19.30h.
Klick oben auf das Bild, um mehr Informationen darüber zu erhalten.
Click on the image above to get more information.
Haz clic en la imagen de arriba para obtener más información.
Unsere Kontoangaben
Verein Incontro,
Bullingerstrasse 63, 8004 Zürich
IBAN: CH 68 002 302 306 919 330 1 U
Bank: UBS, Zürich Bahnhofstrasse
Postkonto-Nummer: 80-2-2
Bitte bei jeder Überweisung den vollständigen Namen und Adresse vermerken, damit wir eine Spendenbescheinigung bzw. Spendenverdankung zukommen lassen können.
Incontro ist ein steuerbefreiter Verein.
Aktiv werden
Du möchtest uns bei unserer täglichen Gassenarbeit unterstützen? Das freut uns riesig! Hier findest Du mehr Informationen über den Einsatz und was Dich erwarten könnte.
Transzendenz, die dem menschlichen Herzen gilt
Zum Himmel schauen, an das ewige Leben denken und über die Probleme der Erde hinweggehen.
Vielmehr handelt es sich um eine Transzendenz, die dem menschlichen Herzen gilt.
Sie bedeutet, sich auf das Kind, auf den Armen, auf den in Lumpen Gekleideten, auf den Kranken einzulassen,
in die Elendshütten und Häuser zu gehen und mit ihnen allen zu teilen.
Transzendenz bedeutet, aus der Mitte des Elends selbst diese Lage zu überschreiten,
den Menschen zu erheben, ihn voranzubringen und ihm zu sagen:
Du bist kein Abfall.
Du gehörst nicht an den Rand.
Das Gegenteil ist der Fall: Du hast eine große, große Bedeutung."
